hvernig á að bregðast við de donde eres


svara 1:

Spænska sögnin ser> að vera, breytir merkingu sinni þegar þú segir:

Ser de> að vera, að vera með, að vera þess virði, að verða af, að vera frá, að vera á hlið einhvers, að gerast við, að vera skrifaður af, að vera eins, að vera með, að vera fyrir, að tilheyra, að koma frá, að vera af, að vera gerður úr.

Og í svipbrigðum eins og: Það er að vona að það sé trúað ... osfrv.


¿De dónde eres? Hvaðan ertu?

Yo soy de Madrid. > Ég er / ég kem frá Madríd. Höfuðborg Spánar.

¿De qué equipo eres? > Hvaða lið eru aðdáendur?

Yo soy del Real Madrid. > Ég er aðdáandi Real Madrid. Ég tilheyri Real Madrid. Besta fótboltalið sögunnar og besta íþróttalið sögunnar.


Yo soy de Madera. > Ég kem frá Madeira-eyju. Eins og Cristiano Ronaldo.

Yo soy de madera. > Ég er úr tré.

Yo soy de Juan. > Ég er með John. Ég er John megin.

¡Cómo soy yo de goloso! > Þvílíkur glápi ég er!


Es de creer que Trump lo hará mejor que Obama. > Það er að trúa því að Trump muni vinna betur en Obama.


Este comportamiento no es de un caballero. > Það er ekki herramannlegur háttur til að haga sér. Slík hegðun verður ekki heiðursmaður.

¿Qué habría sido de él? > Hvað hefði orðið um hann?

Eso es muy de él. > Þetta er alveg eins og hann.


svara 2:

Það þýðir „ég er frá“, eða „ég tilheyri“. Það er hægt að nota það til að segja hvaðan þú kemur, eins og í „yo soy de Tijuana“, sem þýðir „Ég er frá Tijuana“. Það er einnig hægt að nota það sem „yo soy de la porra de Tepito“ sem er „Ég tilheyri porra (hooligans, mexíkóskum stíl) Tepito“. Nokkuð í sama dúr munu menn segja „yo soy de los que les gusta manejar rápido“, hverskonar þýðir „Ég tilheyri því tagi fólks sem finnst gaman að keyra hratt“. Það hljómar undarlega á ensku, en hugsaðu um þetta á þennan hátt: ef þú skiptir fólki í þá sem vilja keyra hratt og þá sem ekki gera, segir fullyrðing þín að þú tilheyrir þeim hópi sem gerir það. Þetta á við um nokkurn veginn hvaða „tegund“ manneskju sem þér finnst þú vera. Ég býst við að þú gætir líka sagt „yo soy de Fernando“, þar sem þú segir í grundvallaratriðum að Fernando eigi þig, eða þú tilheyrir Fernando, en það er í raun ekki algeng notkun á frase, þar sem þrælahald er ólöglegt.


svara 3:

Það er „ég er frá ...“ Þú getur notað það eins og að segja hvaðan þú ert (td borg, ríki / hérað, land). Ég er til dæmis frá Ekvador, þannig að ef þú spurðir mig hvaðan ég er á spænsku myndi ég svara: „Yo soy de Ecuador“.

Mundu að ef þú fjarlægir „de“, þá þarftu lýsingarorð eftir „soja“. Til dæmis, ef þú spurðir mig um þjóðerni mitt, myndi ég svara: "Yo soy Ecuatoriano."


svara 4:

Bókstaflega og oftast vísar það til þess staðar sem maður kemur frá: "Yo soy de Madrid" ("Ég kem frá Madrid"), en það gæti einnig tjáð sérstakan smekk "Yo soy de postres" ("Mér líkar eftirréttir" ), sem og stjórnmálatengsl „Yo soy de izquierda“ („Ég er frjálslyndur“).


svara 5:

Það þýðir að ég er frá _____, með smá áherslu á „ég“. Þú gætir líka sagt frjálslyndara „soy de“.

Og ef þú ert El Komander, þá segirðu að þú sért frá búgarðinum eða landinu:


svara 6:

Ég er frá....

Yo soy de los Estados Unidos - Ég er frá Bandaríkjunum.


svara 7:

Yo soy de .. er notað í setningum þar sem einhver er að segja hvaðan hann kemur. Til dæmis: Yo soy de Holanda eða Yo soy de Amsterdam (ég er frá Hollandi eða ég er frá Amsterdam)


svara 8:

Það þýðir „ég er frá“ eins langt og notkun þess. Alltaf þegar einhver spyr hvaðan hinn komi þá svara þeir með „Yo soy de“


svara 9:

"Ég er frá" "Ég er úr"