hvernig á að segja kúta á frönsku


svara 1:

Þegar ég sem ungur strákur, fyrir fimmtíu árum, var versta blótsyrðin í boði. Cunt var aukaatriði, sjaldan notað blótsyrði án sérstakrar djúpsemi eða mikilvægis. Ef þú vildir sjokkera notaðirðu fokk.

Hægt og rólega varð fjandinn almennur og áfallsgildið minnkaði þegar það varð algengt mál. Það er gamansöm saga um allar leiðir sem hægt er að nota fokk, td fokking ljómandi, fokking hræðilegt osfrv. Osfrv. Það er mjög gagnlegt orð!

Þegar fjandinn lækkaði í áfallagildinu, varð þessi kúta orðið sem enginn myndi nota. Hafði kvenlíf eitthvað að gera með þetta? Fokk ef ég veit. Það er vissulega ekki hægt að nota það við eins margar kringumstæður (eins og fjandinn getur) og hefur tilhneigingu til að vísa til sérstaklega viðbjóðslegrar manneskju frekar en almennrar sprengingar. Til dæmis er hægt að segja „hvað í fjandanum“ eða „fjandinn í mér“ en „hvað fútið“ eða „fottið í mér“ er tilgangslaust.

Persónulega held ég að kúta hafi einfaldlega skipt út fokk sem go-to fullkominn blótsyrðing. Hluta af mér grunar að með tímanum muni annað orð koma til sögunnar, hugsanlega tvisvar? Hver veit. Ég veit ekki nógu mikið um upphitanir í Bandaríkjunum eða tungumálanotkun, svo að allt sem ég skrifa væru hreinar vangaveltur. Það er ríkur og langvarandi arfur sverja í Bretlandi sem hugsanlega er fjarverandi í Bandaríkjunum. Kannski er fólk í Bandaríkjunum hreinræktaðra og hefur meira kynferðislegt upphaf / virðingu en hinn almenni Breti, svo þetta er kannski svarið?


svara 2:

Svæðisbundið. Það er í raun svæðisbundið í Bandaríkjunum líka. Í Skotlandi, Norður-Englandi, Ástralíu (kannski aðeins hlutum Ástralíu) og nokkrum stöðum í Norðaustur-Bandaríkjunum er „kúta“ aðallega móðgun sem beinist að körlum á aðra menn. Það er örugglega ruddaskapur og fer eftir samhengi getur verið mjög alvarleg móðgun (ástæða fyrir slagsmálum) eða meint í gríni. Eins og með flestar móðganir gæti það jafnvel verið vinsamleg kveðja. Merkingin er um það bil svipuð og „skíthæll“. Til að fá innsýn í heildar merkingu, horfðu á „Trainspotting“.

Þessi merking er þó óþekkt (eða að minnsta kosti ekki raunverulega viðurkennd) flestum Bandaríkjamönnum og Suður-Englendingum. Fyrir nánast alla í enskumælandi heiminum, að karl kalli konu kútur er ekki bara móðgun, heldur kynferðisleg, niðrandi og beinlínis dónaleg. Sem hugtak sem beinist að körlum, grunar mig að það sé ekki skynsamlegt fyrir flesta.


svara 3:

Svar mitt væri (vegna þess að við erum ekki vælandi og pissy yfir blótsyrði)

Ástæðan fyrir því að ég segi þetta er vegna þess að ég hef nákvæmlega enga ástæðu til að kalla einhvern kúra (ef þeir láta eins og það) eða segja manni að fíflast eða einhver kurteis eða ókurteis orð sem þarf fyrir einhverjar aðstæður.

Ég er mjög fordómalaus og barefli náði mér svona langt.

Ástæðan að mínu mati er að skilgreina slæm orð? skilgreina blótsyrði?

Skilgreindu hvort við erum harðsvíraðir til að taka kúta meira móðgandi en dick?

eru ekki bæði sögð orð gagnvart hvorugu kyninu á sama stigi (svokallað) ofbeldi?

Fólk bregst MIKIÐ við orðum, setningum, setningum og boðar síðan frelsi málsins sem er mótsögn í sjálfu sér.

Þú ert með einhver vopnabúr af orðum sem blóta eða notaðu þau ekki að hjarta þínu og skemmtu þér þegar einhver á þrítugsaldri er með 2 ára reiðikast yfir orði sem hann hefur heyrt trilljón sinnum: D


svara 4:

Það er ekki ásættanlegt fyrir konur og það er ekki ásættanlegt fyrir mig.

Það er niðurlægjandi fyrir konur. Spurninguna hefði mátt spyrja á annan hátt án þess að nota „orðið“.

Spurningin við notkun þess á „orðinu“ varpar ljósi á að siðferði okkar heldur áfram að lækka með því að samþykkja niðrandi orðalag.

„Orðið“ er notað af körlum til að rýra konur. Við ættum öll að fordæma notkun „orðsins“ alveg eins og við ættum að fordæma hversu auðvelt er að nálgast ólöglegt klám á Netinu.

Ekki ætti að leyfa „orðið“ í kvikmyndum eða sjónvarpi

Speglun raunverulegs lífs í sjónvarpi og kvikmyndum með því að nota „orðið“ stuðlar að viðurkenningu heims þar sem við lækkum staðla frekar en að auka þau.

Hvað varðar stefnu spurningarinnar komst ég að því að meðan ég var í Bandaríkjunum er fólk kurteisara en í Bretlandi


svara 5:

Það var áður miklu móðgaðra en það er núna. Það er svona notað á marga vegu og jafnvel grínistar ræða allar mismunandi merkingar. Sumum finnst það samt móðgandi..flokkur en aðallega fyndinn. Einhver getur verið góður c * nt, fyndinn c * nt, .. þú getur talað og sagt 'ég hitti einhvern cu * t' sem þýðir bara að þú hittir einhvern en ekki að þeir séu vond manneskja. Þú getur verið að tala við einhvern og segja 'sjáumst, ya cu * t' ..nú það er hægt að segja það á fínan hátt .. það fer allt eftir tón þínum. Þú getur sagt 'hvernig ferðu með þig *?' og það er ástúðlegt. Eða þú getur sagt .. 'sjáðu, þú ert hreinn cu * t' ... það þýðir að þú ert reiður en fer aftur eftir tón þínum eins og ef þú segir það í fallegum tón, þeir gætu hlegið og verið sammála þér og tekið það sem hrós. Er ég að meika sens? Lol Google grínisti að tala um það og þú munt fá það. Ég held að vegna þess að það er nú svo oft notað og mjög oft á ástúðlegan hátt, þá er það nú mun ásættanlegra. Ég bý í Skotlandi í Bretlandi sem er land í Bretlandi fyrir ykkur sem ekki þekkið svo mállýska okkar er aðeins öðruvísi en ég myndi segja að hún sé sú sama í hinum Bretlandi aðallega.


svara 6:

Kenning mín er félag.

Cunt er ekki kynlífsorð í Bretlandi, að mestu leyti. Það er móðgandi orð, vissulega, en það er ekki notað til að rýra konur. Að kalla einhvern kúlu er um það sama og að kalla hann skríl, rétt eins og þegar þú kallar einhvern skríl ertu ekki bókstaflega að hugsa um uppeldi sitt, þegar þú kallar einhvern kelling í Bretlandi ertu ekki að hugsa um kynfæri kvenna. Það er bara almennt sver.

Ofan á þetta bætist að sver eru yfirleitt ásættanlegri í Bretlandi en ríkin hvort eð er.


svara 7:

'Cunt' í Bretlandi er notað mjög svipað og hvernig 'tík' er notað í Ameríku. Það er bantering frjálslegur móðgun sem allir vita að hefur kynferðislegan undirtón en er notuð ástúðlega milli vina.

Mikið í sama anda segja menn sjaldan orðið „tík“ í Bretlandi. Fyrir utan nokkra vasa í bresku samfélagi þar sem áhrif Bandaríkjamanna eru mikil, þá er það notað til að hallmæla konum. Prófaðu að segja eitthvað eins og 'hvað uppí tíkina' eða 'tíkin, vitlaus?' á enskri krá og sjá höfuð snúast, jafnvel þó þú talir kannski með amerískum hreim.


svara 8:

C-orðið er móðgandi í Bretlandi, en það er ekki alveg eins móðgandi og það er í Bandaríkjunum, Kanada eða Ástralíu.

Mín forsenda - og það er aðeins það - er sú að vegna nálægðar við og kunnugleika við Frakkland og franska menningu er orðið minna móðgandi í Bretlandi.

Frakkar nota orðið con sem, auk þess að þýða „kynfæri kvenna“, þýðir líka „skíthæll“, „rassgat“, „pillock“ og þess háttar. Orðið er dónalegt á frönsku, en algengt.

Það er þessi víðtækari merking sem hefur runnið til breskrar ensku. Það er ekki sjaldgæft að heyra einn mann kalla annan „c * nt“. Það er samt mjög dónalegt að beina hugtakinu til konu.


svara 9:

Ég get fullvissað þig um að það er ekki ásættanlegra. Það er eitt orð sem ég þoli ekki að heyra og í umræðum í gegnum árin hef ég aldrei hitt neinn sem var ekki sammála.

Sverrir er algengur staður í Bretlandi og f..k er oft notað. Þegar ég var barn að alast upp í Bretlandi var svívirðing óheimil í sjónvarpi og á almannafæri. Staðlar hafa breyst töluvert.


svara 10:

Í Bretlandi er það notað á karla, í Bandaríkjunum á konur.


svara 11:

Mikið veltur á því hvernig það er notað. Það getur verið alveg viðbjóðslegt eða ansi mikið vísað frá.

Ég nota það venjulega ekki en í vissum kringumstæðum þegar Bandaríkjamenn nota hugtakið „kisa“ fyrir legg, mun ég nota orðið „kúta“ ekki til að vera niðrandi heldur til að vekja þá upp við þá staðreynd að nota barnalegt „weasel-word“. fordómar eru jafn óviðunandi. Af hverju geta þeir ekki sagt hvað þeir meina. Það er það sama og 'salerni' og 'baðherbergi' fyrir salerni. Meðal margra annarra.


svara 12:

Af sömu ástæðu og „fanny“ er miklu ásættanlegri í Bandaríkjunum en í Bretlandi. Í Bandaríkjunum nota 5 ára börn það sem annað nafn á rassinum en í Bretlandi þýðir það einkahluti konu.

Mismunandi staðir, mismunandi siðir.