hvernig á að segja að ég þarfnast þín á frönsku


svara 1:

Það eru margar leiðir ... þetta var það sem ég notaði þegar ég lærði frönsku.

J'ai besoin de toi / vous - ég þarfnast þín.

J'ai besoin de ton aide - Ég þarf hjálp þína.

Ef þú vilt taka það úr því einfaldlega að nota 'besoin' (þörf), getur þú notað aðrar gerðir af því að biðja um hjálp manns.

'Aidez-moi s'il vous plaît' - Vinsamlegast hjálpaðu mér.

'Au secours!' - Hjálp! (Venjulega í grafalvarlegum aðstæðum)

Ef þú varst að meina það hvað varðar rómantík, þá geturðu velt því fyrir þér

'Vous me manquez / Tu me manques' - Bókstaflega vantar mig. Táknrænt þýðir það „ég sakna þín“ eða ef þú heimtar „Je te / vous manque“ - mig skortir þig.

„Ég þarfnast þín“ er víðtæk setning sem hægt er að nota í hvaða samhengi sem er, við alvarlegar aðstæður, smá leiðbeiningar eða á rómantískan hátt. Þú munt sjá margar leiðir til að segja „ég þarfnast þín“ í mismunandi myndum en í lok dags merkja þær allar tilfinninguna „ég þarfnast þín“.


svara 2:

Grunnlegasta og formlegasta leiðin til að segja: „Ég þarfnast þín“ er: „J'ai besoin de vous.“ Ef þú vilt vera enn svipmiklari, eins og á rómantískan hátt, geturðu sagt: „j'ai besoin de ton amour. „(Ég þarf ást þína). Ef þú ert að leita að hjálp einhvers og það eru ekki rómantískar athugasemdir sem þú ert að reyna að koma með, myndi ég vanræksla eitthvað minna persónulegt eins og „j'ai besoin de ton aide.“ Mundu alltaf með frönsku að geyma „tu“ og „vous“ eyðublöðin sem tengjast sambandi / tilfinningasemi. :-)


svara 3:

J'ai besoin, j'ai besoin de


svara 4:

Voules keypti apree?